Friday, August 10, 2012

อุทยานประวัติศาตร์ปราสาทเขาพนมรุ้ง









"อุทยานประวัติศาสตร์เขาพนมรุ้ง" ตั้งอยู่
ในพื้นที่อำเภอเฉลิมพระเกียรติ จ.บุรีรัมย์ กรมศิลปากรได้ประกาศขึ้นเป็นโบราณสถาน
สำหรับชาติในพระราชกิจจานุเบกษา เล่มที่52 ตอนที่ 75 ลงวันที่ 8 มีนาคม 2578 ปัจจุบันอดีตกาลพนมรุ้งเป็นภูเขาไฟซึ่งผ่าน
การระเบิดมาแล้วและธรรมชาติก็ได้เปลี่ยน แปลงปล่อง ภูเขาไฟ ให้เป็นแหล่งน้ำซึ่งมี ปริมาณ น้ำมากเพียงพอต่อการบริโภคและ
อุปโภคได้ตลอดปีสำหรับคนโดยทั่วไปและ สำหรับคนกลุ่มใหญ่กลุ่มหนึ่งที่ขึ้นไปทำสิ่ง
ก่อสร้างอันยิ่งใหญ่บนนั้น




"ปราสาทหินเขาพนมรุ้ง"เป็นศาสนสถาน
ทางศาสนาพราหมณ์ ลัทธิศิวะนิกาย คือการยกเอาพระศิวะเป็นมหาเทพสิ่งก่อสร้างส่วนใหญ่สร้างเมื่อพุทธศตวรรษที่ 16-18ร่วมสมัยกับปราสาทนครวัดซึ่งสร้างโดยพระเจ้าสุริยวรมันที่ 2 มหาราชองค์หนึ่งของ กัมพูชาเมื่อพุทธศตวรรษที่ 17 นั้นเป็นศาสนสถานทางศาสนาพราหมณ์ลัทธิวิษณุนิกายคือการยก
เอาพระนารายณ์โดยเหตุที่พระศิวะมีถิ่นฐานที่สถิตย์ประทับอยู่บนภูเขาพระสุเมรุ ฉะนั้นการที่บรรพชนในอดีตจะทำสิ่งก่อสร้างอันยิ่งใหญ่ถวายเป็นที่ประทับของ พระศิวะมหาเทพ จะต้องหาทำเลหรือชัยภูมิเพื่อจะสมมติว่าคือเขาพระสุเมรุจึงเลือกเอาพนมรุ้งสร้างสิ่งก่อสร้างด้วยหินทรายสีชมพูบนขอบปล่องภูเขาไฟด้านทิศใต้อันเป็นหนทางอันใกล้สวรรค์มากยิ่งกว่าพื้นราบและหันหน้าไปทางทิศตะวันออกเพื่อ รับแสงแห่งดวงอาทิตย์ ซึ่งเป็นการเริ่มต้นอันเป็นสิริมงคลและพลังอันยิ่งใหญ่ร้อนแรง



Large_phnum7



Large_phnum8



Large_phnum17

หน้าบันศิวะนาฎราช
   อยู่ที่บริเวณหน้าบันด้านทิศตะวันออกของมณฑปปราสาทประธานเป็น ภาพจำหลักพระศิวะฟ้อนรำ เป็นภาพพระศิวะเศียรเดียว สิบกร อยู่ในท่าฟ้อนรำ แวดล้อมด้วย พระคเณศ พระวิษณุ พระพรหม และเทวสตรี 2 องค์ ตามความเชื่อในศาสนาฮินดูจังหวะการ่ายรำของพระศิวะ อาจะบันดาลให้เกิดผลดีและผลร้ายแก่โลกได้ ดังนั้นจึงจำเป็นต้องสวดอ้อนวอนให้พระองค์ฟ้อนรำในจังหวะที่พอดี โลกจึงจะสงบหากพระองค์โกรธกริ้วฟ้อนรำในจังหวะที่รุนแรง จะนำมาซึ่งภัยพิบัติต่าง ๆ


Large_phnum18

ทับหลังวิษณุอานันตศายิน ปัทมนาภะ
อยู่ที่ทับหลังของมณฑปด้านทิศตะวันออกปราสาทประธาน โดยพระนารายณ์บรรทมตะแคงขวา เหนือพระยาอนันตนาคราช ซึ่งทอดตัวอยู่เหนือมังกรอีกต่อหนึ่งท่ามกลางเกษียรสมุทร มีก้านดอกบัวผุดขึ้นจากพระนาภีของพระองค์ มีพระพรหมประอยู่เหนือดอก การบรรทมสินธุ์ของพระนารายณ์แต่ละครั้งนั้น จะเกี่ยวกับยุคเวลาในแต่ละกัลป์ เมื่อสิ้นกัลป์พระพรหมจะบังเกิดบนดอกบัวที่ออกมาจากพระนาภีของพระนารายณ์ พระพรหมทรงเป็นผู้สร้างมนุษย์ และสิ่งต่าง ๆ ต่อไป
ในช่วงระหว่างปี พ.ศ. 2504 - 2508 ได้มีการโจรกรรมทับหลังนารายบรรทมสินธุ์ ที่แตกหักเป็น 2 ชิ้นนี้ไปจากปราสาทพนมรุ้ง ในปี พ.ศ. 2508 กรมศิลปากรได้ยืดเอาทับนารายณ์บรรทมสินธุ์ ที่แตกออกโดยได้ยืดเอาทับหลังชิ้นเล็กจากร้านขายของเก่า แถบราชประสงค์ กรุงเทพฯ ส่วนทับหลังชิ้นใหญ่นั้น ในปี พ.ศ. 2515 ศ.ม.จ.สุภัทรดิศ ดิศกุลได้พบทับหลังชิ้นนี้จัดแสดงอยู่ที่สถาบันศิลปะแห่งชิคาโกประเทศสหรัฐอเมริกา จึงแจ้งให้เจ้าหน้าที่สถาบันฯ ทราบ และมีการร่วมมือจากภาครัฐ ประชาชนชาวไทยทั้งในอเมริกาและในไทยเพื่อขอคืน โดยมีการทำหนังสือโดยตรงถึงผู้อำนวยการสถาบันศิลปะแห่งชิคาโก ทางสถาบันได้ยืนยันว่า ได้รับทับหลังชิ้นนี้มาอย่างถูกต้องแต่พร้อมที่จะแก้ปัญหา โดยเสนอให้มีการแลกเปลี่ยนโบราณวัตถุที่มีคุณค่าทางศิลปะเท่าเทียมกัน ฝ่ายไทยได้มีมติเรื่องนี้ว่า จะไม่ดำเนินการแลกเปลี่ยนโบราณวัตถุซึ่งเป็นมรดกทางวัฒนธรรมของชาติเป็นอันขาด
การประชุมเพื่อขอคืนทับหลังมีต่อมาอีกหลายครั้ง มีผู้ที่ให้การสนับสนุนฝ่ายไทยเป็นจำนวนมาก ทั้งที่เป็นกรรมการกรณีทับหลัง หรือบุคคลภายนอกที่เป็นทั้งชาวต่างชาติ รวมทั้งชาวอเมริกกัน และจากสื่อมวลชนทั้งภายในและภายนอกประเทศ ด้วยแรงกดดันต่าง ๆ เหล่านี้ทางสถาบันศิลปะแห่งชิคาโกสหรัฐอเมริกา จึงได้ส่งมอบทับหลังนารายณ์บรรทมสินธุ์คืนให้แก่ รัฐบาลไทยในวันที่ 10 พฤศจิกายน พ.ศ. 2531 และได้นำเอาทับหลังชิ้นนี้กลับไปติดตั้งยังที่เดิม ณ องค์ปราสาทประะานพนมรุ้ง ในวันที่ 7 ธันวาคม ปีเดียวกัน






ปรากฏการณ์พระอาทิตย์ส่องทะลุประตู 15บาน
ในวันที่ 3-5 เมษายน และ 8-10 กันยายน ของทุกปี ดวงอาทิตย์ขึ้น ส่องแสงลอดประตูทั้ง 15 บาน และในวันที่ 6-8 มีนาคม และ 6-8 ตุลาคม ของทุกปี ดวงอาทิตย์ก็ตก ส่องแสงลอดประตูทั้ง 15 บาน เช่นกัน

เส้นทางการเดินทาง
ปราสาทพนมรุ้ง ตั้งอยู่ที่บ้านตาเป๊ก อำเภอเฉลิมพระเกียรติ จังหวัดบุรีรัมย์ เวลาทำการ 06.00 น. – 18.00 น. ค่าเข้าชม ชาวไทย 10บาท ชาวต่างชาติ 40 บาท

การเดินทาง
จากอำเภอนางรอง ใช้ทางหลวงหมายเลข 24 ประมาณ 14กิโลเมตร ถึงสามแยกโรงเรียนบ้านตะโกเลี้ยวขวาเข้าทางหลวงหมายเลข 2117ตรงไปราว 6 กิโลเมตร ถึงบ้านตาเป๊ก แล้วเลี้ยวซ้ายเข้าทางหลวงหมายเลข2221 อีก 6 กิโลเมตร

รถประจำทาง
รถโดยสารจากกรุงเทพฯ – เขาพนมรุ้ง ลงที่เชิงเขาแล้วต่อรถสองแถวขึ้นปราสาท
รถสายบุรีรัมย์ –นางรอง ลงสถานีนางรองแล้วต่อรถสองแถว


เครดิต:วาทิน ศานติ์ สันติ

สวนแม่ฟ้าหลวง

สวนแม่ฟ้าหลวง
สวนแม่ฟ้าหลวง
สวนแม่ฟ้าหลวง





สวนแม่ฟ้าหลวง

สวนแม่ฟ้าหลวงตั้งอยู่ด้านหน้าพระตำหนักดอยตุง มีเนื้อที่ประมาณ 10 ไร่ เป็นสวนไม้ดอกไม้ประดับนานาพรรณ มีดอกไม้เมืองหนาว อาทิ ดอกซัลเวีย พิทูเนีย บีโกเนีย กุหลาบ ดอกลำโพง ไม้มงคลต่าง ๆ นอกจากนั้นยังมีไม้ยืนต้นและซุ้มไม้เลี้อยอีกมากกว่า 70 ชนิด และยังมีรูปปั้นต่อเนื่อง ฝีมือปั้นของคุณมีเซียม ยิปอินซอย มีศาลาชมวิวและร้านจำหน่ายสินค้าของที่ระลึก โดยมูลนิธิแม่ฟ้าหลวง สวนแม่ฟ้าหลวงสร้างโดยการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย เพื่อถวายสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี และในบริเวณใกล้กับสวนแม่ฟ้าหลวงจะมีหอพระราชประวัติซึ่งจัดแสดงนิทรรศการเกี่ยวกับ พระราชประวัติ และพระราชกรณียกิจของสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี

การเดินทาง

พระตำหนักดอยตุงอยู่ห่างจากตัวเมืองเชียงราย 60 กิโลเมตร ตามทางหลวงหมายเลข 110 ไป 45 กิโลเมตร แล้วเลี้ยวซ้ายเข้าทางหลวงหมายเลข 1149 ไปประมาณ 15 กิโลเมตร สำหรับนักท่องเที่ยวที่เดินทางโดยรถประจำทางสามารถใช้บริการรถสองแถวสีม่วงบริเวณปากทาง รถออกตั้งแต่ 07.00 น. มีรถออกทุก 20 นาที

Tuesday, August 7, 2012

หมู่เกาะลันตา

หมู่เกาะลันตา




หมู่เกาะลันตา


       หมู่เกาะลันตา ตั้งอยู่ที่อำเภอเกาะลันตา จังหวัดกระบี่ เป็นหมู่เกาะที่ประกอบไปด้วยอ่าวและหาดทรายที่สวยงามมากมายหลายที่ด้วยกัน อ. เกาะลันตา ประกอบด้วยเกาะสามเกาะเรียงตัวจากเหนือ-ใต้ อันได้แก่ เกาะลันตาน้อย เกาะกลาง และเกาะลันตาใหญ่ และเกาะเล็กๆ อีก มากมายราว 49 เกาะ ศูนย์กลางของเกาะอยู่บริเวณบ้านศาลาด่าน เกาะลันตาใหญ่ เนื่องจากเป็นท่าเทียบเรือ นักท่องเที่ยวส่วนมากนิยมเดินทางมาด้วยแพขนานยนต์และมาขึ้นที่ท่าเรือนี้ บริเวณนี้จะมีบริการสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆ เช่น ร้านอาหาร, ร้านขายของที่ระลึก, ที่พักหลายสไตล์, ร้านอินเทอร์เนต นอกจากมีอ่าวและหาดทรายที่สวยงามแล้วยังจะได้สัมผัสกับธรรมชาติแบบอื่นด้วย ที่เกาะลันตายังมีโถงถ้ำสำหรับผู้ที่รักการผจญภัย ชอบการปีนป่ายและมีน้ำตกที่สวยงาม ที่เคาเตอร์ของรีสอร์ทแต่ละแห่งจะมี แพ็คเก็จทัวร์จำหนายอยู่ อาทิ เช่น ดำน้ำที่เกาะรอก นั่งเรือสเร็วเที่ยวรอบเกาะ ขี่ช้าง ชมถ้ำแก้ว ฯลฯ

วัดพระธาตุพนมวรมหาวิหาร


พระธาตุพนม

พระธาตุพนม

พระธาตุพนม



วัดพระธาตุพนมวรมหาวิหาร

วัดพระธาตุพนมวรมหาวิหาร เป็นวัดพระอารามหลวง ชั้นเอก ชนิดวรมหาวิหาร ตั้งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำโขง ถนนชยางกูร บ้านธาตุพนม ตำบลธาตุพนม อำเภอธาตุพนม จังหวัดนครพนม มีลักษณะเป็นเจดีย์รูปสี่เหลี่ยมจตุรัสก่อด้วยอิฐ กว้างด้านละ 12.33 เมตร สูง 53.6 เมตร มีกำแพงล้อมองค์พระธาตุ 4 ชั้น องค์พระธาตุตั้งอยู่บนภูกำพร้า (เนินดินสูงจากพื้นธรรมดาประมาณ 3 เมตร) ภายในบริเวณมีบึงขนาดใหญ่เรียกว่าบึงธาตุพนม ในวันเพ็ญเดือน 3 ถึง แรม 1 ค่ำ เดือน 3 ของทุกปีจะมีงานประจำปีเพื่อเป็นการนมัสการพระธาตุพนม ตามตำนานอุรังคธาตุ กล่าวว่า ท้าวพญาทั้งห้าผู้เป็นใหญ่ ได้แก่พญาสุวรรณภิงคาร เจ้าเมืองหนองหานหลวง พญาคำแดง เจ้าเมืองหนองหานน้อย พญาจุลณีพรหมทัต เจ้าเมืองจุลนีพรหมทัต พญาอินทรปัตถ์ เจ้าเมืองอินทปัตถนคร และพญานันทเสน เจ้านครศรีโคตรบูรณ์อันเป็นที่ตั้งของพระธาตุ ได้สร้างอูบมูงขึ้นเพื่อประดิษฐานพระอุรังคธาตุ ตามพุทธพยากรณ์ โดยก่อสร้างด้วยดินดิบ (อิฐดิบ) ฐานพระธาตุพนมได้ขุดลงไปจนเป็นอูบมุง (อุโมง) เพื่อบรรจุพระบรมสารีริกธาตุ กระดูกส่วนหน้าอก เมื่อก่อด้วยดินดิบเสร็จแล้ว จึงได้ก่อไฟเผาพระธาตุเป็นเวลากว่าหลายวัน อิฐจึงได้แห้งสนิทจรดกัน ในพระธาตุพนม บรรจุพระอุรังคธาตุ(กระดูกส่วนหน้าอก) ของพระพุทธเจ้า ซึ่งประมาณ พ.ศ. 8 พระอุตรเถระและพระโสณเถระ สมรทูตของพระเจ้าอโศกมหาราช ได้อัญเชิญมา และพระมหากัสสปะเถระได้นำมาประดิษฐานไว้บนภูกำพร้า ได้รับการบูรณะปฏิสังขรณ์ พระธาตุพนมได้รับการบูรณะและอุปถัมภ์โดยกษัตริย์แห่งล้านช้าง
พ.ศ. 2223-2225 และเป็นรูปแบบที่นิยมในอีสาน
พ.ศ. 2233 พระครูโพนเสม็ด (ญาคูขี้หอม) ปฏิสังขรณ์พระธาตุให้สูงขึ้น
พ.ศ. 2483 รัฐบาลได้บูรณะให้สูงขึ้น
พ.ศ. 2518 องค์พระธาตุพนมชำรุดล้มลง ทางราชการได้ดำเนินการก่อสร้างขึ้นใหม่ ให้คงสภาพเดิม
พ.ศ. 2522 การบูรณะโดยภาครัฐและเอกชน

เมื่อปี พ.ศ. 2485 วัดพระธาตุพนมฯ ได้รับการยกฐานะเป็น พระอารามหลวงชั้นเอก ชนิดวรมหาวิหาร" ในวันที่ 11 สิงหาคม พ.ศ. 2518 เวลา 19.38 น. ด้วยเหตุที่มีฝนตกพายุพัดแรงติดต่อมาหลายวันและความเก่าแก่ขององค์พระธาตุ พระธาตุพนมจึงได้ล้มทลายลงมาทั้งองค์ ประชาชนทั้งประเทศได้ร่วมบริจาคทุนทรัพย์และรัฐบาลได้ก่อสร้างองค์พระธาตุขึ้นใหม่ตามแบบเดิม การก่อสร้างนี้เสร็จสิ้นเมื่อวันที่ 23 มีนาคม พ.ศ. 2522 นอกจากจะบรรจุพระบรมสารีริกธาตุในองค์พระธาตุดั่งเดิมแล้ว ยังมีของมีค่ามากมายนับหมื่นชิ้นบรรจุและประดับไว้ในองค์พระธาตุอีกด้วย โดยเฉพาะฉัตรทองคำบนยอดพระธาตุ ซึ่งมีน้ำหนักมากถึง 110 กิโลกรัม

วัดเจติยาคิรีวิหาร (วัดภูทอก)

ภูทอก

ภูทอก

ภูทอก



ภูทอก




ภูทอก

ภูทอก ในภาษาอีสานแปลว่า ภูเขาที่โดดเดี่ยว เป็นที่ตั้งของวัดเจติยาคีรีวิหาร (วัดภูทอก) อยู่ในอาณาเขตบ้านคำแคน ตำบลนาแสง อำเภอศรีวิไล จ.หนองคาย ภูทอกมี 2 ลูกคือ ภูทอกใหญ่ และภูทอกน้อย ส่วนที่นักแสวงบุญและนักท่องเที่ยวทั่วไปสามารถชมได้คือภูทอกน้อย ส่วนภูทอกใหญ่อยู่ห่างออกไป ยังไม่เปิดโอกาสให้นักท่องเที่ยวไปชมได้ตามปกติ ในอดีตอาณาบริเวณนี้เคยเป็นป่าทึบ มีสัตว์ป่าอาศัยอยู่มากมาย ต่อมาพระอาจารย์จวน กุลเชฏโฐ ได้เริ่มเข้ามาจัดตั้งเป็นแหล่งบำเพ็ญเพียร เพื่อให้พุทธศาสนิกชนปฏิบัติธรรม เนื่องจากเป็นสถานที่เงียบสงบ เหมาะแก่การบำเพ็ญสมณะธรรมของภิกษุ-สามเณรและพุทธศาสนิกชนทั่วไป

ในเวลาต่อมา ก่อนที่พระอาจารย์จวนจะละสังขาร ได้เล็งเห็นการณ์ไกลที่จะช่วยเหลือชาวบ้านแถวนี้ให้มีรายได้อย่างยั่งยืนและถาวร เป็นการตอบแทนบุญคุณญาติโยมที่มีอุปการะ จึงได้ริเริ่มจัดสร้างสะพานไม้และบันไดขึ้นชมทัศนียภาพรอบ ๆ ภูทอก เพื่อให้เป็นแหล่งท่องเที่ยวเชิงพุทธรักษ์ คือการท่องเที่ยวในเชิงการแสวงบุญหรือธรรมจาริก นักท่องเที่ยวจะได้ประโยชน์จากการเที่ยวชมธรรมชาติคือขุนเขาลำเนาไพรและได้ศึกษาพุทธศาสนา ส่วนชาวบ้านจะได้ประโยชน์จากการจำหน่ายสินค้าและธุรกิจร้านอาหาร (เงินจะสะพัด) นี่คือการช่วยเหลือประชาชนในแนวทางของพระอริยะ ส่วนพระที่ช่วยเหลือประชาชนโดยการบอกเลขใบ้หวย เป็นการช่วยเหลือที่ไม่จีรังยั่งยืน

   บันไดขึ้นภูทอก



การขึ้นภูทอกนั้น ท่านพระอาจารย์จวนเริ่มก่อสร้างบันไดไม้สำหรับไต่ขึ้นไปในปี พ.ศ. 2512 ซึ่งมีทั้งหมด 7 ชั้น ใช้เวลาในการก่อสร้างนานถึง 5 ปีเต็ม บันไดทั้ง 7 ชั้น แตกต่างกัน ดังนี้

ชั้นที่ ๑. เมื่อนักแสวงบุญเดินผ่านประตูสวรรค์เข้าไป แม้จะไม่มีป้ายบอก แต่ก็ถือว่าเข้ามาอยู่ในอาณาบริเวณชั้นที่ 1 แล้ว ชั้นที่หนึ่งนี้นักแสวงบุญจะได้สัมผัสกับต้นไม้ใบหญ้าหลากชนิดนานาพันธุ์

ชั้นที่ ๒ เป็นบันไดไม้ยาวทอดรับจากชั้นที่ 1 (ดูภาพประกอบ) เมื่อเดินตามสะพานไม้ไปเรื่อย ๆจะเห็นสถานีวิทยุชุมชนของวัดอยู่ด้านขวามือ ชั้นที่หนึ่งและสองมีทัศนียภาพที่ไม่ต่างกันมากนัก

ชั้นที่ ๓ เป็นสะพานเวียนรอบเขา สภาพเป็นป่าเขามืดครึ้ม มีโขดหินลานหิน สุดทางชั้นที่ 3 มีทางแยกสองทาง (ดูภาพประกอบ) ทางซ้ายมือเป็นทางลัดผ่านชั้น 4 ไปสู่ชั้นที่ 5 ได้เลยซึ่งเป็นทางค่อนข้างชัน ผ่านซอกหินที่มีลักษณะเหมือนอุโมงค์ ส่วนทางขวามือเป็นทางขึ้นสู่ชั้นที่ 4 แล้ววกขึ้นชั้นที่ 5 เป็นทางอ้อม (ขอแนะนำว่าควรขึ้นทางนี้ แล้วลงทางนั้น(ทางลัด))

ชั้นที่ ๔ เป็นสะพานลอยไต่เวียนรอบเขา มองไปเบื้องล่างจะเห็นเนินเขาเตี้ยๆ สลับกัน เรียกว่า “ดงชมพู” ทิศตะวันออกจดกับภูลังกา เขตอำเภอเซกา ซึ่งมีสภาพเป็นป่าดิบ มีแม่น้ำลำธารหลายสายไหลผ่าน มีสัตว์ป่ามากมายอาศัยอยู่ โดยเฉพาะมีฝูงกามาอาศัยอยู่มาก จึงเรียกกันว่า ภูรังกา แล้วเพี้ยนมาเป็นภูลังกาในที่สุด ชั้นที่ 4 นี้ จะเป็นที่พักของแม่ชี รอบชั้นมีระยะทางประมาณ 400 เมตร มีที่พักผ่อนระหว่างทางเป็นระยะๆ
ชั้นที่ ๕ หรือชั้นกลาง เป็นชั้นที่สำคัญที่สุดแต่ไม่ได้สวยที่สุด (สวยที่สุดคือชั้น 6) มีศาลากลางและกุฏิที่อาศัยของพระ และเป็นที่เก็บศพของพระอาจารย์จวนไว้ด้วย ตามช่องทางเดินจะมีถ้ำอยู่หลายถ้ำ เช่น ถ้ำเหล็กไหล ถ้ำแก้ว ถ้ำฤาษี ฯลฯ ตลอดเส้นทางสู่ชั้นที่ 6 มีที่พักเป็นลานกว้างอยู่ราว 20 แห่ง มีหน้าผาชื่อต่างๆ กัน เช่น ผาเทพนิมิตร ผาหัวช้าง ผาเทพสถิต ฯลฯ ถ้ามาทางด้านเหนือจะเห็นสะพานหินธรรมชาติทอดสู่พุทธวิหาร อันเป็นที่บรรจุพระบรมสารีริกธาตุไว้ด้วย มองออกไปจะเห็นแนวของภูทอกใหญ่อย่างชัดเจน และมีบันไดเวียนขึ้นสู่ชั้นที่ 6

ชั้นที่ ๖ เป็นชั้นสุดท้ายของบันไดเวียนรอบเขา มีความยาว 400 เมตร เป็นชั้นที่นักท่องเที่ยวสามารถเดินชมทัศนียภาพรอบ ๆ ภูทอกได้ดีที่สุดและสวยที่สุด สิ่งศักดิ์สิทธิ์และน่าชมที่สุดของชั้นนี้คือ ปากทางเข้าเมืองพญานาคซึ่งอยู่หลังพระปางนาคปรก มีจุดให้สังเกตุคือมีรอยสีขาวขูดติดกับหินปูน ซึ่งชาวบ้านถือว่าเป็นรอยถลอกที่เกิดจากท้องพญานาคสัมผัสกับหิน และมีบ่อน้ำเล็ก ๆ ขังอยู่เกือบตลอดปี (ดูภาพประกอบ)
ป.ล. การถ่ายภาพพุทธวิหารให้ได้ภาพงดงามที่สุด ต้องถ่ายซูมจากชั้นที่ 6 เท่านั้น
ชั้นที่ ๗ จากชั้นที่หกขึ้นมาชั้นที่เจ็ด จะมีบันไดไม้พาดขึ้นมา เมื่อเดินขึ้นบันไดผ่านมาแล้วจะเจอทางแยก 2 ทางเพื่อขึ้นไปบนดาดฟ้าชั้น 7 ทางแรกเป็นทางชัน ต้องเกาะเกี่ยวกิ่งและรากไม้โหนตัวขึ้นด้านบน นักท่องเที่ยวจะได้ความสนุกผสมความมันส์ดุจขึ้นเขาคิชฌกูฏ(จันทบุรี) อีกทางหนึ่งเป็นทางอ้อมต้องเดินเวียนไปทางขวามือ แต่จะมาบรรจบกันด้านบน ทางนี้เหมาะสำหรับคนแรงน้อย คนเฒ่า-คนแก่และเด็ก ๆ
สำหรับชั้นที่เจ็ดบนดาดฟ้านั้นมีเนื้อที่ประมาณ 5 ไร่ เป็นชั้นมหัศจรรย์อีกชั้นหนึ่ง เพราะนักท่องเที่ยวบางคนประทับใจมาก ทั้ง ๆ ที่ไม่มีสิ่งก่อสร้างใด ๆ มีเพียงป่ากับต้นไม้ ส่วนบางคนไม่ประทับใจเลย บอกว่าไม่เห็นมีอะไร ส่วนพวกนักท่องเที่ยวผู้มีตาทิพย์หรือมีญาณวิเศษก็บอกว่า ต้นไม้บนดาดฟ้าชั้นที่เจ็ดเป็นวิมานของพวกเทวดาเต็มไปหมด ดังนั้น คนที่ไม่มีบุญหรือบุญไม่พอ จะไม่มีโอกาสได้มาถึงชั้นเจ็ดอย่างแน่นอน ถึงเดินมาก็มาไม่ถึง หรืออาจเดินหลงทางหรือหาทางขึ้นไม่เจอก็เคยมี
ป.ล. นักท่องเที่ยวผู้มาจากแดนไกล เมื่อมีโอกาสแล้ว ควรหาโอกาสปีนมาให้ถึงชั้น 7 จะได้ไม่คาใจ (สิบปากว่า ไม่เท่าตาเห็น)

การเดินทาง
ภูทอกอยู่ห่างจากตัวเมืองหนองคายประมาณ 185 กิโลเมตร การเดินทางจากตัวเมือง ใช้ทางหลวงหมายเลข 212 ผ่านอำเภอโพธิ์ชัย อำเภอปากคาด และอำเภอบึงกาฬ แล้วเลี้ยวขวาเข้าเส้นทางหลวงหมายเลข 222 ถึงอำเภอศรีวิไล จากอำเภอศรีวิไลมีทางแยกซ้ายผ่านบ้านนาสิงห์ บ้านสันทรายงาม สู่บ้านนาคำแคน ถึงภูทอกเป็นระยะทางอีก 30 กิโลเมตร

ภูชี้ฟ้า

ภูชี้ฟ้า
ภูชี้ฟ้า


ที่ตั้ง
วนอุทยานภูชี้ฟ้าอยู่ในเขตป่าสงวนแห่งชาติ ป่าแม่อิงฝั่งขวาและป่าแม่งาว ท้องที่บ้านร่มฟ้าทอง หมู่ที่ 9 และบ้านร่มฟ้าไทย หมู่ที่ 10 ตำบลปอ อำเภอเวียงแก่น จังหวัดเชียงราย อยู่ในเขตพื้นที่ป่าอนุรักษ์ หรือพื้นที่ป่าโซน C ตามแผนที่ ZONING เนื้อที่ที่สำรวจและเห็นควรจัดตั้งเป็นวนอุทยาน ประมาณ 2,500 ไร่ โดยกรมป่าไม้ได้มีคำสั่งจัดตั้งเป็นวนอุทยานเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2541 มีอาณาเขตติดต่อดังนี้
ทิศเหนือ จดทางหลวงจังหวัดสาย 1093
ทิศใต้ จดสันเขา
ทิศตะวันออก จดสันเขา/ชายแดนไทย-สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว
ทิศตะวันตก จดทางหลวงจังหวัดสาย 1093

การเดินทาง
รถยนต์

ภูชี้ฟ้าอยู่ห่างจากอำเภอเมือง จังหวัดเชียงราย ประมาณ 144 กิโลเมตร การเดินทางจากอำเภอเมือง จังหวัดเชียงราย ไปยังภูชี้ฟ้าได้ตามแนวเส้นทางดังนี้
จากอำเภอเมืองเชียงรายไปอำเภอเทิง ผ่านสามแยกโรงเรียนภูซางวิทยาคม บ้านสบบงและสามแยกบ้านม่วงชุมแล้วเดินทางต่อไป ก็จะถึงภูชี้ฟ้า
ไปตามทางหลวงจังหวัดสาย 1093 ผ่านน้ำตกภูซาง ด่านบ้านฮวก ศูนย์ส่งเสริมเกษตรที่สูงดอยผาหม่น


เส้นทางสายนี้เป็นทางลาดยาง 104 กิโลเมตรและทางดินลูกรัง 40 กิโลเมตร ผ่านจุดท่องเที่ยวสำคัญ 3 แห่งได้แก่
น้ำตกภูซาง (อุทยานแห่งชาติภูซาง) และด่านบ้านฮวก หมู่บ้านชายแดนไทย - สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว
ศูนย์ส่งเสริมเกษตรที่สูงดอยผาหม่น ทดลองและส่งเสริมปลูกไม้ดอกเมืองหนาว เช่น ทิวลิป ลิลลี่


จากภูชี้ฟ้าสามารถเดินทางไปยังดอยผาตั้ง อำเภอเวียงแก่น จังหวัดเชียงราย โดยอยู่ห่างออกไปตามเส้นทางหลวงจังหวัดสาย 1093 เป็นระยะทาง 25 กิโลเมตร และจากดอยผาตั้งยังสามารถเดินทางต่อไปยังอำเภอเชียงของ อำเภอเชียงแสน และอำเภอแม่สาย จังหวัดเชียงรายได้อีกด้วย

Friday, August 3, 2012

จังหวัดเชียงใหม่



พระธาตุดอยสุเทพ



สวนราชพฤกษ์

พระตำหนักภูภิงค์ราชนิเวศ





               เชียงใหม่ หรือชื่อเดิม “นพบุรีศรีนครพิงค์” ก่อตั้งเป็นราชธานีแห่งอาณาจักรล้านนาเมื่อกว่า 700 ปีก่อน โดยพญาเม็งรายมหาราช ปฐมกษัตริย์แห่งราชวงศ์เม็งราย ต่อมาในสมัยพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก เชียงใหม่มีฐานะเป็นเมืองประเทศราช และเมื่อมีการปรับเปลี่ยนรูปแบบการปกครองส่วนภูมิภาคในสมัยพระบาทสมเด็จพระ จุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว เมืองเชียงใหม่จึงเปลี่ยนฐานะเป็นมณฑลพายัพ และกลายเป็นจังหวัดในสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว

เชียงใหม่นับเป็นศูนย์กลางของจังหวัดในภาคเหนือ โดยเฉพาะเรื่องการท่องเที่ยว ที่มีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักและได้รับความสนใจจากนักท่องเที่ยวทั้งชาวไทย และต่างประเทศ เนื่องจากความพร้อมของแหล่งท่องเที่ยว ทั้งทางด้านธรรมชาติอันงดงาม ด้านศิลปวัฒนธรรม และประเพณีของชาวเชียงใหม่ที่เป็นเอกลักษณ์น่าประทับใจ และความพรั่งพร้อมในเรื่องสถานที่พักและบริการด้านการท่องเที่ยวต่างๆ ที่หลากหลาย เป็นที่ดึงดูดคนมาท่องเที่ยวนับล้านคนในแต่ละปี
ประวัติและความเป็นมา
เชียงใหม่ มีประวัติความเป็นมาอันยาวนาน ในตำนานแรกๆ ที่กล่าวถึงเชียงใหม่ อย่างตำนานว่าด้วยพระธาตุในล้านนา กล่าวถึง ลัวะ ว่าเป็นชนพื้นเมืองมาก่อน ตำนานมูลศาสนา ชินกาลมาลีปกรณ์และจามเทวีวงศ์ กล่าวเปรียบเทียบลัวะ ว่าเป็นคนเกิด ในรอยเท้าสัตว์ ด้วยเหตุที่ ลัวะ ถือเอารูปสัตว์เป็นสัญลักษณ์ ตำนานรุ่นหลังอย่างตำนานสุวรรณคำแดง หรือ ตำนานเสาอินทขิล เล่าว่า ลัวะ เป็นผู้สร้าง เวียงเจ็ดลิน เวียงสวนดอก และเวียงนพบุรี หรือ เชียงใหม่ ลัวะ จึงน่าจะเป็นชนกลุ่มแรก ที่สร้างเมือง แต่ก่อนหน้านี้ ก็คงมีมนุษย์อาศัยอยู่ที่นี่ก่อนแล้ว แต่ยังไม่เป็นเมืองเต็มรูปแบบ
ในขณะเดียวกัน ที่ลำพูน ก็มีเมืองชื่อหริภุญไชย ตามตำนานการสร้างเมืองเล่าว่า พระนางจามเทวีวงศ์ ธิดากษัตริย์เมืองละโว้ เสด็จขึ้นมาครองหริภุญไชยใน พ.ศ.1310-1311 ครั้งนั้น พระนางได้พาบริวาร ข้าราชบริพาร ที่เชี่ยวชาญ ในศิลปวิทยาการต่างๆ ขึ้นมาด้วย หริภุญไชยจึงได้รับเอาพุทธศาสนาและศิลปวัฒนธรรม ละโว้ มาใช้ในการพัฒนาจนเจริญขึ้นเป็นแคว้นใหญ่ จวบจนประมาณปี พ.ศ.1839 พญามังราย ผู้สืบเชื้อสายมาจากปู่เจ้าลาวจก หรือ ลวจักราช เป็นกษัตริย์แห่งราชวงศ์ลาว ครองเมืองเงินยาง ซึ่งได้แผ่อำนาจครอบคลุมลุ่มแม่น้ำกก และได้สร้างเวียงเชียงราย ขึ้นเป็นกองบัญชาการ ซ่องสุมไพร่พล เพื่อยึดครองหริภุญไชย เนื่องจากหริภุญไชย เป็นเมืองศูนย์กลางความเจริญ และเป็นชุมทางการค้า
พญามังรายได้เข้ายึดครองหริภุญไชย แล้วประทับอยู่เพียง 2 ปี ก็ทรงย้ายไปสร้างเวียงกุมกาม ใน พ.ศ.1837 ก่อนจะย้ายมาสร้าง เวียงเชียงใหม่ ใน พ.ศ.1839 โดยได้ร่วมกับพระสหายคือ พญางำเมือง และพ่อขุนรามคำแหง สถาปนา "นพบุรีศรีนครพิงค์เชียงใหม่" ขึ้น
พญามังรายได้พัฒนาเมืองเชียงใหม่ ทั้งการก่อสร้างวัดวาอาราม มีการตรากฏหมายที่เรียกว่า "มังรายศาสตร์" รวมถึง รับเอาพุทธศาสนานิกายลังกาวงศ์ เข้ามาเผยแผ่ ในอาณาจักร ซึ่งทำให้พระภิกษุ ในล้านนา สนใจศึกษาพระพุทธศาสนาเป็นอย่างมาก สมัยพระเจ้าติโลกราช กษัตริย์องค์ที่ 9 อาณาจักรล้านนา ได้ขยายออกไปอีกอย่างกว้างขวาง พร้อมกับได้ผูกสัมพันธไมตรี กับสมเด็จพระบรมไตรโลกนาถ แห่งกรุงศรีอยุธยา ซึ่งในสมัยของพระเจ้าติโลกราชนี้เอง ที่ได้มีการสังคายนาพระไตรปิฎก ขึ้นเป็นครั้งแรกในประเทศไทย
อาณาจักรล้านนาเริ่มเสื่อมลงไปปลายสมัยพญาเมืองแก้ว เนื่องจากทำสงครามกับเชียงตุง พ่ายแพ้เสียชีวิตไพร่พลเป็นอันมาก ประกอบกับเกิดอุทกภัย กระทบถึงความมั่นคงของอาณาจักร เมืองในการปกครองเริ่มตีตัวออกห่าง พ.ศ.2101 ในสมัยมหาเทวีจิรประภา กษัตริย์องค์ที่ 15 พม่าได้ยกกองทัพมาตีเชียงใหม่ เพียง 3 วันก็เสียเมือง และกลายเป็นเมืองขึ้นของพม่ายาวนานถึง 216 ปี
ต่อมาในปี พ.ศ.2317 พญาจ่าบ้านและพระเจ้ากาวิละ ได้ร่วมกันต่อต้านพม่า และอัญเชิญสมเด็จพระเจ้าตากสินมหาราชแห่งกรุงธนบุรี ยกทัพมาขับไล่พม่าพ่ายแพ้ไป ต่อมาในสมัยสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก ได้ทรงแต่งตั้งพระเจ้ากาวิละ ขึ้นครองเมือง ในฐานะเมืองประเทศราช พระเจ้ากาวิละ ได้ฟื้นฟูเชียงใหม่จนมีอาณาเขตกว้างขวาง การค้าขายรุ่งเรือง ขณะเดียวกันก็ได้จัดส่งบรรณาการ ส่วยสิ่งของและอื่นๆ ให้แก่กรุงรัตนโกสินทร์ ซึ่งยังมีอำนาจในการแต่งตั้งตำแหน่งเจ้าเมืองและขุนนางระดับสูง
ล่วงมาถึงสมัยรัชกาลที่ 5 เมื่ออิทธิพลตะวันตกแผ่เข้ามาในเมืองไทย มีการปฏิรูปการปกครอง โดยผนวกดินแดนล้านนาเข้ามาเป็นมณฑลพายัพ แต่ก็ยังเป็นเมืองประเทศราชในอาณัติราชอาณาจักรสยาม ตรงกับรัชสมัยของเจ้าอินทวิชยานนท์ และรัชกาลที่ 5 ได้ทรงขอเจ้าดารารัศมี ธิดาของเจ้าอินทวิชยานนท์ไปเป็นชายา ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างสองอาณาจักรใกล้ชิดกันยิ่งขึ้น
เมื่อมีการสร้างทางรถไฟขึ้นในเวลาต่อมา ส่งผลให้เมืองเชียงใหม่ ขยายตัวยิ่งขึ้น และใกล้ชิดกรุงเทพฯ มากขึ้น ในปี พ.ศ.2475 เกิดการเปลี่ยนแปลงการปกครอง มณฑลเทศาภิบาลถูกยกเลิก เชียงใหม่มีฐานะเป็นจังหวัดหนึ่ง หลังจากนั้นเชียงใหม่พัฒนาขึ้นเรื่อยๆ จนมีความสำคัญรองจากกรุงเทพฯ เท่านั้น อาณาเขต : ทิศเหนือ ติดกับรัฐเชียงตุงของประเทศพม่า
ทิศใต้ ติดกับจังหวัดลำพูน และ จังหวัดตาก
ทิศตะวันออก ติดกับ จังหวัดลำปาง จังหวัดเชียงราย และ จังหวัดลำพูน
ทิศตะวันตก ติดกับจังหวัดแม่ฮ่องสอน

จังหวัดเชียงใหม่แบ่งการปกครองออกเป็น 22 อำเภอและ 2 กิ่งอำเภอ คือ อำเภอเมือง อำเภอหางดง อำเภอแม่แตง อำเภอสารภี อำเภอสันกำแพง อำเภอดอยสะเก็ด อำเภอเชียงดาว อำเภอสันทราย อำเภอฝาง อำเภอฮอด อำเภออมก๋อย อำเภอพร้าว อำเภอแม่ริม อำเภอสะเมิง อำเภอจอมทอง อำเภอแม่แจ่ม อำเภอสันป่าตอง อำเภอแม่อาย อำเภอดอยเต่า อำเภอเวียงแหง อำเภอไชยปราการ อำเภอแม่วาง กิ่งอำเภอแม่ออน และกิ่งอำเภอดอยหล่อ ระยะทางจากตัวเมืองไปยังอำเภอและกิ่งอำเภอต่างๆ
อำเภอแม่ริม 8 กิโลเมตร
อำเภอสารภี 10 กิโลเมตร
อำเภอสันทราย 12 กิโลเมตร
อำเภอสันกำแพง 13 กิโลเมตร
อำเภอหางดง 15 กิโลเมตร
อำเภอดอยสะเก็ด 18 กิโลเมตร
อำเภอสันป่าตอง 22 กิโลเมตร
กิ่งอำเภอแม่ออน 29 กิโลเมตร
อำเภอแม่วาง 35 กิโลเมตร
อำเภอแม่แตง 40 กิโลเมตร
อำเภอสะเมิง 54 กิโลเมตร
อำเภอจอมทอง 58 กิโลเมตร
อำเภอเชียงดาว 68 กิโลเมตร
อำเภอฮอด 88 กิโลเมตร
อำเภอพร้าว 103 กิโลเมตร
อำเภอดอยเต่า 121 กิโลเมตร
อำเภอไชยปราการ 131 กิโลเมตร
อำเภอเวียงแหง 150 กิโลเมตร
อำเภอฝาง 154 กิโลเมตร
อำเภอแม่แจ่ม 156 กิโลเมตร
อำเภอแม่อาย 174 กิโลเมตร
อำเภออมก๋อย 179 กิโลเมตร

Thursday, August 2, 2012

His Majesty Bhumibol Adulyadej







Bhumibol Adulyadej (Thai: ภูมิพลอดุลยเดช; RTGS: Phumiphon Adunyadet; pronounced [pʰuːmípʰon ʔàdunjádèːt] ( listen); see full title below; born 5 December 1927) is the reigning King of Thailand. He is known as Rama IX. Having reigned since 9 June 1946, he is the world's longest-serving current head of state and the longest-reigning monarch in Thai history.

Although Bhumibol is legally a constitutional monarch, it is believed that he has made several decisive interventions in Thai politics. He was credited with facilitating Thailand's transition to democracy in the 1990s, although he has supported numerous military regimes, including Sarit Dhanarajata's during the 1960s and the Council for National Security in 2006–8. He has authorized over 15 coups, 16 constitutions, and 27 changes of prime ministers. He has also used his influence to stop military coups, including attempts in 1981 and 1985. Bhumibol is advised by a hand-picked Privy Council.

Bhumibol is respected and revered by many Thais. Bhumibol is legally considered "inviolable" and lèse majesté, that is offence against the dignity of the monarch, may be punished In 1957, the overthrow of the government was justified with allegations of lèse majesté. Bhumibol however invited public criticism in a 2005 speech.

Bhumibol is credited with a social-economic theory of self-sufficiency. His personal wealth is tremendous: Forbes estimated Bhumibol's personal fortune, including property managed by the Crown Property Bureau which is considered national property, to be US$30 billion in 2010, and he has been consistently placed at number one of the magazine's list of "The World's Richest Royals".[ The Crown Property Bureau spends money on public welfare such as youth development, however it does not pay taxes and its finances are reported only to Bhumibol. Bhumibol himself has made donations to numerous development projects in Thailand, in areas including agriculture, environment, public health, occupational promotion, water resources, communications and public welfare. Commemoration of Bhumibol's contributions to Thailand are ubiquitous in the Thai media



Early life

He was born at the Mount Auburn Hospital in Cambridge, Massachusetts, in the United States on 5 December 1927. He was the younger son of HRH Prince Mahidol Adulyadej and Mom Sangwan (later HRH Princess Srinagarindra, the Princess Mother: Somdet Phra Si Nakharinthra Boromaratchachonnani). His name, Bhumibol Adulyadej, means "Strength of the Land, Incomparable Power". His father was enrolled in the Public Health program at Harvard University, hence his unusual place of birth for a monarch.

He came to Thailand in 1928, after Prince Mahidol obtained a certificate from Harvard. He briefly attended Mater Dei school in Bangkok but in 1933 his mother took the family to Switzerland, where he continued his education at the Ecole Nouvelle de la Suisse Romande in Lausanne. He received the baccalauréat des lettres (high-school diploma with major in French literature, Latin, and Greek) from the Gymnase Classique Cantonal of Lausanne, and by 1945 had begun studying science at the University of Lausanne, when World War II ended and the family returned to Thailand.


Succession and marriage

Bhumibol ascended the throne following the death by gunshot wound of his brother, King Ananda Mahidol, on 9 June 1946, under circumstances that remain unclear. Bhumibol returned to Switzerland in order to continue his education in law and political science, and his uncle, Rangsit, Prince of Chainat, was appointed Prince Regent. While in Switzerland, Bhumibol authorized a military coup that overthrew the government of Luang Thamrong Navasawat and ushered in 30 years of uninterrupted military dictatorship. He also authorized the 1949 constitution, which gave back to the monarchy almost all of its powers that were taken away by the 1932 Revolution.

While finishing his degree in Switzerland, Bhumibol visited Paris frequently. It was in Paris that he first met Mom Rajawongse Sirikit Kitiyakara, daughter of the Thai ambassador to France.

On 4 October 1948, while Bhumibol was driving a Fiat Topolino on the Geneva-Lausanne road, he collided with the rear of a braking truck 10 km outside of Lausanne. He hurt his back and incurred cuts on his face that cost him the sight of his right eye.[20][21] While he was hospitalised in Lausanne, Sirikit visited him frequently. She met his mother, who asked her to continue her studies nearby so that Bhumibol could get to know her better. Bhumibol selected for her a boarding school in Lausanne, Riante Rive. A quiet engagement in Lausanne followed on 19 July 1949, and the couple were married on 28 April 1950, just a week before his coronation.

Bhumibol and his wife Queen Sirikit have four children:
(Formerly HRH) Princess Ubol Ratana, born 5 April 1951 in Lausanne, Switzerland;
HRH The Crown Prince Maha Vajiralongkorn, born 28 July 1952;
HRH The Princess Maha Chakri Sirindhorn, born 2 April 1955;
HRH The Princess Chulabhorn Walailak, born 4 July 1957.

One of Bhumibol's grandchildren, Bhumi Jensen, was killed in the tsunami caused by the 2004 Indian Ocean earthquake. He was the autistic son of Princess Ubol Ratana.



Coronation and titles

Bhumibol was crowned King of Thailand on 5 May 1950 at the Royal Palace in Bangkok where he pledged that he would "reign with righteousness for the benefit and happiness of the Siamese people" ("เราจะครองแผ่นดินโดยธรรม เพื่อประโยชน์สุขแห่งมหาชนชาวสยาม"). Notable elements associated with the coronation included the Bahadrabith Throne beneath the Great White Umbrella of State; and he was presented with the royal regalia and utensils.



In 1950 on Coronation Day, Bhumibol's consort was made Queen (Somdej Phra Boromarajini). The date of his coronation is celebrated each 5 May in Thailand as Coronation Day, a public holiday. On 9 June 2006, Bhumibol celebrated his 60th anniversary as the King of Thailand, becoming the longest reigning monarch in Thai history.

Following the death of his grandmother Queen Savang Vadhana, Bhumibol entered a 15-day monkhood (22 October 1956 – 5 November 1956) at Wat Bowonniwet, as is customary for Buddhist males on the death of elder relatives. During this time, Sirikit was appointed his regent. She was later appointed Queen Regent (Somdej Phra Boromarajininat) in recognition of this.

Although Bhumibol is sometimes referred to as King Rama IX in English, Thais refer to him as Nai Luang or Phra Chao Yu Hua (ในหลวง or พระเจ้าอยู่หัว: both mean "the King" or "Lord Upon our Heads"). He is also called Chao Chiwit ("Lord of Life"). Formally, he would be referred to as Phrabat Somdej Phra Chao Yu Hua (พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว) or, in legal documents, Phrabat Somdej Phra Paraminthara Maha Bhumibol Adulyadej (พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช), and in English as His Majesty King Bhumibol Adulyadej. He signs his name as ภูมิพลอดุลยเดช ป.ร. (Bhumibol Adulyadej Por Ror; this is the Thai equivalent of Bhumibol Adulyadej

วันอาสาฬหบูชา Asalha Puja






วันอาสาฬหบูชา (บาลี: อาสาฬหปูชา; อังกฤษ: Asalha Puja) เป็นวันสำคัญทางพระพุทธศาสนาของชาวพุทธเถรวาทและวันหยุดราชการในประเทศไทยคำว่า อาสาฬหบูชา ย่อมาจาก "อาสาฬหปูรณมีบูชา" แปลว่า "การบูชาในวันเพ็ญเดือนอาสาฬหะ" อันเป็นเดือนที่สี่ตามปฏิทินของประเทศอินเดีย ตรงกับวันเพ็ญ เดือน 8 ตามปฏิทินจันทรคติของไทย ซึ่งมักจะตรงกับเดือนมิถุนายนหรือเดือนกรกฎาคม แต่ถ้าในปีใดมีเดือน 8 สองหน ก็ให้เลื่อนไปทำในวันเพ็ญเดือน 8 หลังแทน

วันอาสาฬหบูชาได้รับการยกย่องเป็นวันสำคัญทางพระพุทธศาสนา เนื่องจากเหตุการณ์สำคัญที่เกิดขึ้นเมื่อ 45 ปี ก่อนพุทธศักราช ในวันขึ้น 15 ค่ำ เดือน 8 คือวันอาสาฬหปุรณมีดิถี หรือวันเพ็ญเดือนอาสาฬหะณ ป่าอิสิปตนมฤคทายวัน เมืองพาราณสี แคว้นมคธ อันเป็นวันที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงพระธรรมเทศนาเป็นครั้งแรกเป็นปฐมเทศนา คือ ธัมมจักกัปปวัตตนสูตร แก่ปัญจวัคคีย์

การแสดงธรรมครั้งนั้นทำให้พราหมณ์โกณฑัญญะ 1 ใน 5 ปัญจวัคคีย์ เกิดความเลื่อมใสในพระธรรมของพระพุทธเจ้า จนได้ดวงตาเห็นธรรมหรือบรรลุเป็นพระอริยบุคคลระดับโสดาบัน ท่านจึงขออุปสมบทในพระธรรมวินัยของพระพุทธเจ้า ด้วยวิธีเอหิภิกขุอุปสัมปทาพระอัญญาโกณฑัญญะจึงกลายเป็นพระสงฆ์องค์แรกในโลก และด้วยเหตุที่ท่านได้บรรลุธรรมเป็นพระอริยบุคคล (อนุพุทธะ)เป็นคนแรก จึงทำให้ในวันนั้นมีพระรัตนตรัยครบองค์สามบริบูรณ์เป็นครั้งแรกในโลก คือ มีทั้งพระพุทธพระธรรมและพระสงฆ์ด้วยเหตุนี้จึงทำให้วันนี้ถูกเรียกว่า "วันพระธรรม" หรือ วันพระธรรมจักร อันได้แก่วันที่ล้อแห่งพระธรรมของพระพุทธเจ้าได้หมุนไปเป็นครั้งแรก และ "วันพระสงฆ์" คือวันที่มีพระสงฆ์เกิดขึ้นเป็นครั้งแรก อีกด้วย

เดิมนั้นไม่มีการประกอบพิธีการบูชาในเดือน 8 หรือวันอาสาฬหบูชาในประเทศพุทธเถรวาทมาก่อน จนมาในปี พ.ศ. 2501การบูชาในเดือน 8 หรือวันอาสาฬหบูชาจึงได้เริ่มมีขึ้นในประเทศไทย ตามที่คณะสังฆมนตรีได้กำหนดให้วันนี้เป็นวันสำคัญทางพระพุทธศาสนาของประเทศไทยอย่างเป็นทางการเมื่อ พ.ศ.2501 โดยคณะสังฆมนตรีได้มีมติให้เพิ่มวันอาสาฬหบูชาเป็นวันสำคัญทางพุทธศาสนาในประเทศไทย ตามคำแนะนำของ พระธรรมโกศาจารย์ (ชอบ อนุจารี)โดยคณะสังฆมนตรีได้ออกเป็นประกาศสำนักสังฆนายกเมื่อวันที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2501 กำหนดให้วันอาสาฬหบูชาเป็นวันสำคัญทางพุทธศาสนาพร้อมทั้งกำหนดพิธีอาสาฬหบูชาขึ้นอย่างเป็นทางการเป็นครั้งแรกในประเทศไทย โดยมีพิธีปฏิบัติเทียบเท่ากับวันวิสาขบูชาอันเป็นวันสำคัญทางพระพุทธศาสนาสากล

อย่างไรก็ตาม วันอาสาฬหบูชาถือเป็นวันสำคัญที่กำหนดให้กับวันหยุดของรัฐเพียงแต่ในประเทศไทยเท่านั้น ส่วนในต่างประเทศที่นับถือพุทธศาสนานิกายเถรวาทอื่น ๆ ยังไม่ได้ให้ความสำคัญกับวันอาสาฬหบูชาเทียบเท่ากับวันวิสาขบูชา

Tuesday, June 5, 2012

Buddhists mark Visakha Bucha Day nationwide





     As Buddhists nationwide made merit at temples to mark Visakha Bucha Day yesterday, Her Majesty the Queen presided over the triple circumambulation around the Buddha relics - which had been moved from the Grand Palace to Sanam Luang - at 5.35pm. This followed a ceremony at Buddhamonthon in Nakhon Pathom at 4pm, where Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn represented His Majesty the King.

This year, the Visakha Bucha Day celebration, which commemorates the Buddha's three major life events - his birth, enlightenment and death - also marked the 2,600th anniversary of the enlightenment of the Lord Buddha, or Buddha Jayanti.

Prior to the triple circumambulation, the Queen listened to a report of the Visakha Bucha and Buddha Jayanti events from Prime Minister Yingluck Shinawatra, and then attended the holy rituals.

Earlier in the morning, Bangkok Governor Sukhumbhand Paribatra led thousands of Thais to mark the special day by giving alms to 260 monks at Sanam Luang.

From 10.30pm until midnight, the Department of Religious Affairs and related groups hosted the "2,600 prayer rounds for the 2600year Buddha Jayanti" event at Sanam Luang.

Many Buddhists attended the activities Sanam Luang, which included the worshipping of Buddha relics, exhibitions on the Buddha's life, Dharma lectures and Buddhist practices as part of Buddhism Promotion Week and the International Day of Visakha Bucha in honour of Buddha Jayanti. Many also made merit at nearby temples such as Wat Sa Ket, where an alms offering to 119 monks was held in the morning, followed by a triple circumambulation around the Golden Mount pagoda.

Elsewhere, Buddhists in various provinces including Chiang Rai, Chiang Mai, Phayao, Lamphun, Si Sa Ket, Nakhon Ratchasima, Nakhon Phanom and Surat Thani gave alms to monks in the morning and attended triple circumambulation rites in the evening.

Nakhon Si Thammarat also saw many people celebrating Visakha Bucha Day and Buddha Jayanti by making merit and attending the waterblessing of the main pagoda at Wat Mahathat Woramaha Viharn. They also covered the pagoda with two Royally sponsored holy cloths, featuring 29 pictures of the events of Buddha's life.

In Nakhon Ratchasima's Muang district, Privy Council President General Prem Tinsulanonda, in a speech at The Mall Nakhon Ratchasima, praised Buddhists celebrating the auspicious occasions, urging them to uphold Buddhism and lead their lives according to Buddha's teachings.

Gen Prem also served as the chairman for laymen in a greatmerit robe offering ceremony for various temples in the province. He donated Bt547,600 in cash to the ceremony.

Govt to extend registration system for migrant workers

A state committee on illegal migrant workers yesterday extended the nationality verification procedure for another six months, from June 14 to December 14. A resolution on this will be submitted to the Cabinet for consideration in two weeks.

Employment Department directorgeneral Prawit Khiangpol said the 11th MyanmarThai Conference for Cooperation held recently in Myanmar saw Thai and Myanmar officials discuss workers' nationality identification. This was because Thailand had some two million workers from Myanmar, including 800,000 who were illegal (not registered) and needed to verify their nationality by June 14.

Myanmar officials said so far nationality verification (NV) centres in Bangkok, Samut Sakhon, Samut Prakan, Surat Thani, Chiang Mai, Ranong and Chiang Rai had proven the nationality of 400,000 migrant workers, leaving 400,000 others waiting to register, so an extension was necessary, he said.

The department would thus ask the government to extend the NV offices for another three months, plus another three months for work permit applications. It would also ask the Interior Ministry to allow these migrants waiting to register to be allowed to remain in Thailand until December, he added.

Prawit said that the committee, chaired by Labour Minister Phadermchai Sasomsap, also resolved to extend the nationality verification procedure until December 14 for some 900,000 other workers from Myanmar, Laos and Cambodia.

Prawit said there would be governmenttogovernment imports of Myanmar workers into Thailand according to demands from business operators. Thai business operators had requested about 80,00090,000 workers.

He said these workers would travel via Suvarnabhumi Airport and each would have to pay Bt4,500 - Bt1,900 for a work permit, Bt600 for a physical examination, and Bt2,000 for visas.

He said the cost of nationality verification was Bt1,050 per head if employers brought in workers to apply directly, while applications through 60 existing companies would cost Bt2,000 to Bt2,400.

After the earlier meeting with Phadermchai, Myo Thit, the deputy head of mission at the Myanmar embassy in Bangkok, told reporters the NV procedure in Myanmar would cost each worker Bt550 and that the Myanmar government wanted their people to come to Thailand through Memorandum of Understandings, which would cost both sides no more than Bt10,000 per person. He said that if any of the 100 employment companies in Myanmar charged a worker more than that their licence would be revoked and the firm blacklisted.

The Thai Labour Ministry says there are over 1.3 million legal workers from neighbouring countries currently working in Thailand -82 per cent from Myanmar, 9.5 per cent from Cambodia and 8.4 per cent from Laos - while many others have entered illegally to work here.

Sunday, June 3, 2012

Mexican-Style Spaghetti and Meatballs





Ingredients


1 pound ground turkey

1 1/2 teaspoons Mexican-style chili Powder

1 teaspoon guajillo chile powder

1/2 teaspoon salt

1/2 teaspoon ground black pepper

1 tablespoon grated Parmesan cheese

1 egg

1 tablespoon olive oil

1/2 onion, finely chopped

1 small jalapeno pepper, seeded and minced

1/2 Anaheim (New Mexico) chile pepper, seeded and minced

2 tostada shells, crushed into fine crumbs

1/4 cup bread crumbs



1 (16 ounce) package spaghetti



1 (14.5 ounce) can diced tomatoes

1/2 onion, diced

1 chipotle chile in adobo sauce, finely chopped

1 (24 ounce) jar spaghetti sauce

1 tablespoon taco seasoning mix


Directions


Preheat an oven to 350 degrees F (175 degrees C). Place a sheet of aluminum foil onto a baking sheet, and lightly grease with cooking spray.

Place the ground turkey into a large mixing bowl and sprinkle with the Mexican chili powder, guajillo chile powder, salt, black pepper, and Parmesan cheese. Add the egg, olive oil, chopped onion, jalapeno pepper, and Anaheim pepper. Mix well with your hands until evenly blended, then sprinkle with the tostada crumbs and bread crumbs. Mix again until the bread crumbs are incorporated. Form the meatball mixture into 1-inch balls and place onto the prepared baking sheet.

Bake in the preheated oven until the meatballs have lightly browned and are no longer pink in the center, about 40 minutes. Turn the meatballs over after 20 minutes to ensure even cooking.

Fill a large pot with lightly salted water and bring to a rolling boil over high heat. Once the water is boiling, stir in the spaghetti and return to a boil. Cook the pasta uncovered, stirring occasionally, until the pasta has cooked through, but is still firm to the bite, about 12 minutes. Drain well in a colander set in the sink.

After you have flipped the meatballs, stir together the diced tomatoes, diced onion, chipotle chile, spaghetti sauce, and taco seasoning in a large saucepan. Bring to a simmer over medium-high heat, then reduce the heat to medium-low, and simmer 10 to 15 minutes until the onion is tender.

Once the meatballs are ready, stir them into the sauce, and cook 5 minutes longer. Spoon the meatballs and sauce over the spaghetti to serve.

Tipco launches charity to open educational centre in Chiang Rai village






  Located in Chiang Rai's Mae Fah Luang district, Ahai Village is home to about 350 Akha-ethnic people who are struggling to make do with limited resources and minimal access to educational opportunities.


A number of children at Ahai Village still lack learning materials and more.


Aware of their plight, Tipco Foods - the manufacturer of Aura mineral water - has decided to extend help to them and in a sustainable way, too.


Recently it launched the Aura Charity for Hilltribe Children project in the hope of bringing the goodwill and support of people in other parts of the country to the less privileged children.


Under the project, some portion of the money from the sales of Aura products' Charity Edition will go towards the construction of a learning centre at Ahai Village. This centre will feature a library, a playground, a multipurpose yard, a sports field, and a multipurpose pavilion. Inside the library will be books, DVD players, learning materials, and edutainment tools.


"We hope we are bringing to them something to change their lives for the better," Tipco Foods chairwoman Anurat Tiamtan said.


Because the project is designed to achieve sustainable benefits, it is not about just the handover of financial donations.


"The project is done in line with our corporate-social-responsibility policy," she said. Other CSR activities come in the form of scholarships, reforestation and more.


Anurat said the learning centre, overall, could benefit older residents of Ahai Village, too. This centre has provide books and space for them to carry out activities together.


Six celebrities have contributed to this project by offering "words of inspiration" that are now included on Aura's Charity Edition labels.


"The amount of happiness will be small and last just a while if you only use resources. If you learn to share, your happiness will be more and last long," is what Jayasaro Bhikkhu, a famous British Buddhist monk, has written for the Aura Charity for Hilltribe Children project.


Another contributor, a former Miss Thailand beauty queen Aeeya Sirisopa, has also supported the theme of "care to share".


Her words on the label read, "Compassion comes from a beautiful heart".


Other contributing celebs are MR Tanudsri Sawasdiwat, Thanpuying Pensri Vajarodaya, MR Janladda Yugala, and Nop-abha Dhevakula na Ayutthaya.


"Goodness may not be visible to the eyes but is always felt by the heart," Nop-abha, a singer, said on the label.


Janladda, a fashion designer, said she had joined this project because she believed the learning centre would enhance the hilltribe children's access to educational opportunities.


"Giving the source of knowledge is a great giving," she said at the event held to launch the Aura Charity for Hilltribe Children project.


Pensri said the learning centre would give sustainable benefits to children at Ahai Village. "We are responding to their needs," she said.


Anurat said she expected the learning centre from the project to promote children's development at the remote village and a care-to-share culture in the society.






เครดิต เนชั่น

Red shirts told to fight 'attempts to unseat govt'

     Thousands of red-shirt supporters, who helped install Yingluck Shinwatra as prime minister in the July 2011 election, were told during yesterday's gathering at Muang Thong Thani to oppose attempts to unseat the government.


Ousted and convicted former premier Thaksin Shinawatra also addressed the red shirts through video link alleging that the process to undemocratically oust the Yingluck administration has begun.


"Today, people know what is what. The process of robbing people has begun again," said Thaksin, wearing a red shirt. Thaksin stressed that power must belong to the people.


He apologised to those red shirts who were upset with his previous speech, viewed as self-obsessed by some, and vowed to work for the benefit of all red shirts, including those still in jail.


"I must apologise. I had no intention to trample on the hearts of red shirts," he said. "We must not be disunited [amongst] ourselves."


Thaksin also attacked the Democrat Party by saying: "In Parliament, there is no uglier party [than the Democrat]," he said, referring to the two days of disturbances in the House earlier this week. Thaksin again denied he was corrupt while in power.


The red-shirt leadership urged supporters to fight what they claimed is the attempt to unseat the Yingluck administration through a coup d'etat or a Constitution Court ruling.


"All of you, come to Bangkok. Fight the decisive battle," said red-shirt co-leader Jatuporn Promphan, who was recently disqualified as a Pheu Thai MP.


"We don't need reconciliation with bad people. If we don't fight, PM Yingluck will face the same fate as Thaksin."


The special jam-packed "Truth Today" talk, at Muang Thong Thani's Thunder Dome, to celebrate its fifth anniversary saw some 5,000 red shirts in attendance.


Red-shirt co-leader and Deputy Agriculture Minister Natthawut Saikua warned that there are signs that the "power outside [democratic] system" may soon act.


Veerakarn Musigapong, former chairman of the red-shirt Democratic Alliance Against Dictatorship (DAAD), said the Democrat Party has "completely revealed itself" over the past few days through the actions against the House Speaker inside Parliament and support for street protests outside Parliament.


He recalled that the red shirts had fought for liberty in the past.


He urged the red shirts not to divide Thailand into regions and work towards the unity of the country.


One red shirt, who participated in the event, said he believes there exists an attempt to unseat the government through public disturbances by the yellow-shirt People's Alliance for Democracy (PAD) and an eventual coup d'etat.


Next to the venue, a makeshift stand was set up by the Bang-Na red-shirt group where people could throw used shoes at the painting of opposition leader Abhisit Vejjajiva and his deputy Suthep Thaugsuban.






เครดิต เนชั่น

Saturday, June 2, 2012

Suu Kyi urges world to keep pressure on Nay Pyi Taw










Myanmar's opposition leader Aung San Suu Kyi is cautious about her country's future and is pinning her hopes on the international community ensuring that the military government's political and economic reforms remain "irreversible".


During an interview at the Word Economic Forum on East Asia 2012 yesterday, she said that the international community could influence reforms, which she believes should be used to improve the condition of all Myanmar people, including ethnic groups.


"I can't read their hearts or minds. We all have to make sure that they keep their word," she said at a press conference, adding that everybody should keep their promises. Since Myanmar President Thein Sein will probably step aside when his term ends in 2015, she said the future of the reforms really lies in the hands of his successor.


As for her country attracting investments, she said investors should monitor what is going on in the country, especially since much of the reform depends on national commitment.


"It's good to have optimism, but it should be cautious optimism. Now, it's reckless optimism. It's not good for you or for us," the 1991 Nobel Peace Laureate said.


Last week, the United States suspended some of its sanctions against Myanmar and Suu Kyi welcomed this as a "reward for good behaviour".


Since Myanmar will become the Asean chair in 2014, she said other members of the grouping should set standards for it to follow and explain what they want from the Asean chair.


"You don't get anything for nothing. There's no use in helping unless you engage in endeavour," Suu Kyi, who is also leader of the National League for Democracy, said.


Just as investors eye Myanmar's rich resources, the pro-democracy icon said both political and economic reforms need to go hand in hand. When asked if infrastructure or investment should come first, she said they must both come at the same time, adding that investors should demand that the government provide infrastructure in order to accommodate their investment, like road links.


However, she said, it was essential that companies ensure that the government establish the rule of law first.


"There are many good laws existing in Burma, but we do not have a clean and independent judicial system," she said, adding that without the rule of law, even good investment regulations would be of no benefit. "[But] I have to confess that not many in the government agreed with this reform. They don't see the urgent need for reforms," she said.


In terms of the investment law, which is at a draft stage, she said she would not know the details until the draft is ready. Under the current rule, it is difficult to amend the Constitution because it requires votes from every civilian as well as military backing.


Apart from the rule of law, she also stressed the need for better education and job creation. She asked for the international community to help find ways to improve the education system, which is in a "very poor" state. Just as the country needs more PhD holders, she said the secondary education level also needs to be improved and should include vocational and informal training. She said she understood that every investor's goal is to make profits, but she believes that if Myanmar's people were better educated, they could help investors benefit further.


Suu Kyi added that job creation was a top priority, especially for the youth who are spending their time drinking, abusing drugs and gambling. If jobs are created, then people can earn a decent living, which will empower them to fight for a true democracy. She believes that even the most basic of skills will allow the Myanmar public to reap benefits from the ongoing political and economic reforms.


She also emphasised the need for transparent investment policies, since corruption and income inequality are the country's two major issues. While Thailand is upbeat on the prospect of the Dawei development project, she said it was important that all bilateral projects remain transparent. Myanmar is as open to investment as it is to humanitarian aid, but the problem now is that the people are "completely kept in the dark" and have no chance to discuss the impacts, which can be dangerous for national reconciliation.


"Our country needs to benefit as much as the investors ... We do not want investment to mean greater inequality. And we do not want investment to mean greater privileges for those already privileged," she said.


She explained that she was not discouraged by the slow pace of reforms, and sees a high possibility for national reconciliation. She said that despite the diversity of Myanmar's ethnic groups, the gap is not "unbridgeable".


Suu Kyi, who has been allowed to leave her country for the first time in 24 years, warned the world that Myanmar's reform process is not irreversible yet. "It depends on how committed the military is to the process," she explained. "It depends on national commitment. All the people must be committed to improving the state of our country."


According to her, only national commitment will bring about reconciliation and improve her country's condition.






เครดิต เนชั่น

Reconciliation bill debate put off as protesters block MPs entry into Parliament










A scheduled meeting of the House of Representatives yesterday to debate the reconciliation bill had to be postponed to Wednesday and Thursday after MPs were blocked by protesters from entering Parliament.


National Police chief Priewpan Damapong yesterday ordered the transfer of Metropolitan Police Bureau chief Lt-General Winai Thongsong to the Royal Thai Police headquarters, for failing to disperse the protesters, a source who did not want to be named, said. Caretaker commissioner of Provincial Police Region 1, Major-General Kamronwit Thoopkrajang, has been put in charge of the Metropolitan Police.


Meanwhile, a mass gathering of the red shirts is scheduled for 1 pm as a special episode of "Truth Today" when three of its leaders with varying political status come together. Veerakarn Musigapong's five-year political ban as a former Thai Rak Thai executive has ended, while Jatuporn Promphan is an MP, and Natthawut Saikua is a deputy agriculture minister in the Yingluck Cabinet.


The Democrats will today hold an anti-reconciliation bill mass rally at the square in front of Bangkok Metropolitan Administration headquarters at 5pm. Party leader Abhisit Vejjajiva and chief adviser Chuan Leekpai will speak on how the draft law will whitewash wrongdoers and cause more conflicts in society, spokesman Chavanond Intarakomalyasut said.


The yellow shirts announced that they would rally again at 3pm on Tuesday at the Makkawan Rangsan Bridge.


Pitoon Poomhiran, secretary-general of Parliament, announced at 3pm yesterday that the House meeting will start at 1.30pm on Wednesday and continue until Thursday morning. Earlier, Pitoon said House Speaker Somsak Kiartsuranond had announced the postponement of the House meeting from 9.30am to 1.30pm. However, at 1.30pm, the meeting was postponed indefinitely as most of the MPs could not get into Parliament.


After leaving Pheu Thai headquarters for about 10 minutes, more than 20 vans supposedly taking the MPs, including Somsak, to Parliament had to turn back as they could not get past the rallying protesters.


The attempt of the People's Alliance for Democracy (PAD) and the Multicoloured group yesterday was successful as their strategy of blocking roads prevented the MPs from entering Parliament.


The blocking started at 6am at the Karn Ruean intersection, where the Multicoloured group protesters settled down for their rally. There was some pushing and shoving between the protesters and the police as the police tried to surround them and block the way to Parliament.


There were no injuries as the PAD arrived on the scene and helped the Multicoloured group drive the police out and entrenched themselves in the middle of the junction. Only a few MPs got into Parliament - those who came early, or Democrat MPs who were allowed in by the protesters. About 700 police blocked the way to Parliament.


The House meeting in the morning was postponed as most of the MPs couldn't get into the House and the rally went on smoothly as they waited for PAD's leaders and Parliament president to assess the situation. Rumours were rife that the government was planning to move the parliamentary session to the Ministry of Foreign Affairs, the PTT headquarters on Viphavadi Road, Don Mueang Airport or even in Chiang Mai.


Around noon, there was a clear report that the Parliament president had decided to go back to the House and open the meeting at 1.30pm. This raised the temperature of the protesters and they prepared themselves to block the session. The PAD speakers' truck moved to the Kudtiya intersection to block the police vans carrying the Pheu Thai MPs from the party headquarters to Parliament, while the protesters at the Karn Ruean intersection prepared for a confrontation.


Finally, the police vans decided to return to the Pheu Thai headquarters as about 500 PAD protesters were blocking the Kudtiya intersection and about 200 of the Multicoloured Group were blocking the Karn Ruean intersection, completely sealing the approach roads to Parliament.


The protesters continued to rally at both intersections despite an announcement by the Parliament secretary-general in the afternoon, scheduling the next meeting on June 6-7.


Only about 20 Democrat MPs were in Parliament yesterday.






เครดิต เนชั่น

Friday, May 18, 2012

BANGKOK เป็นเมืองที่มีผู้ใช้ Facebook มากเป็นอันดับ 1 ของโลก


BANGKOK เป็นเมืองที่มีผู้ใช้ Facebook

มากเป็นอันดับ 1 ของโลก





ถ้าจะว่ากันด้วยสถิติของผู้ใช้ Facebook เรียงตามประเทศแล้ว อเมริกาเป็นประเทศอันดับแรก ที่มีผู้เล่น Facebook ราวๆ 157 ล้านคน
ตามมาด้วยบราซิล อินเดีย อินโดนีเซีย และเม็กซิโก ส่วนประเทศไทยนั้นอยู่ในอันดับที่ 16 มีผู้ใช้ Facebook 14 ล้านคน





แต่ถ้านับสถิติผู้ใช้ Facebook เรียงตามเมืองล่ะก็ ไม่น่าเชื่อว่ากรุงเทพของเราจะเป็นอันดับ 1 ด้วยจำนวนผู้ใช้ที่มีมากถึง 8 ล้านคน
เท่ากับว่าทั่วประเทศที่มีผู้ใช้ Facebook 14 ล้าน เป็นชาวกรุงเทพไปมากกว่า 50% ซะอีก ส่วนอันดับอื่นๆ ก็ดูได้ตามภาพครับ


ที่มา – socialbakers
ข้อมูลจาก
http://faceblog.in.th/

เครดิต- unigang

Tuesday, April 10, 2012

The Royal Cremation proceeds


The Royal Cremation proceeds

The procession to transfer the remains of Her Royal Highness Princess Bejaratana from Dusit Maha Prasart Throne Hall to the Royal Crematorium at the Sanam Luang ceremonial ground commenced at about 9.30am.

The royal cremation of Princess Bejaratana, the only daughter of King Rama VI started at 7am.
The royal cremation took place more than eight months after the princess passed away on July 27, 2011.
HRH Prince Maha Vajiralongkorn and HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn represented HM the King in the event.
The royal urn is transferred upon the Golden Palanquin with Three Poles (Phra Yannamas Sam Lamkhan) from the Grand Palace, with the procession of honor to the Royal Great Victory Carriage (Phra Maha Phichai Ratcharot) in front of Wat Phra Chetuphon (Wat Pho).
The Crown Prince and Princess Maha Chakri Sirindhorn accompanied the royal urn to the Elevated Royal Hall in front of Wat Phra Chetuphon. The procession then proceeded to transfer the royal urn to the Royal Crematorium at Sanam Luang.
The symbolic royal cremation takes place at 4.30pm at the Royal Crematorium, when Their Majesties the King and Queen and members of the Royal Family attend the ceremony.
Their Majesties the King and Queen and members of the Royal Family will proceed to the Royal Crematorium again at 10pm for the actual royal cremation.

credit: http://www.nationmultimedia.com

'Psoriasis' Congenital Disease that Nobody Needs to Inherit


'Psoriasis' Congenital Disease that Nobody Needs to Inherit
Nopadon Noppakun

People nowadays may have never heard about 'Psoriasis Disease', even though it can have mentally impact to the patients and those around them directly. It can be said that people who have this disease may be avoided by the society although it is not contagious but it is an inherited disease. Believe it or not, in Thailand there are 2 psoriasis patients per 100 population or there are approximately 1 Thai million people suffer from this disease!

Psoriasis requires lots of learning and the patients should have knowledge about it. Most of the patients start to have rash and red inflamed skin during 2 spans of age, i.e. at approximately 22 years and 55 years. It is found in the adult whose ages are in ranges of 27-60 years old, both in men and women. While average ages that are found in the children are 8 year old and not younger than 15 years.
Such disorder will cause red and white rash on the body around the scalp, face, arms, hands, fingers, back and soles of feet which makes the patients feel depression and do not need to expose any part of the skin. It can affect their mentally state and career. More importantly, for adult patients, its symptoms do not show any sign during their childhood or adolescent stages. It is regarded as an autoimmune disorder that appears on the skin. It occurs because the immune system speeds up growth cycle of skin cells too rapidly and the old skin cells are replaced by new ones every other day. Such speeding skin cell growth causes red raised areas of inflamed skin covered with silvery-white scaly skin, which is very itchy. The patients have to endure irritation due to severe itching and subsequent negative conditions.
The basis of psoriasis is from genetics and it is congenital disease, which means that the patient needs to know that whose member of his family has this disease. On the contrary, it can pass via blood. When the patient is aware that he has this disease, he usually has been encouraged to stay living normally and find new way of life which means that he has to understand it, pay more attention on sunlight exposure, start to eat useful foods and avoid some types of food. Most importantly, he must be diagnosed and treated from the doctor regularly. Generally, the patients need additional assistance and mostly they need medication. There are many factors that can cause this disease, not from one specific cause, nor from pathogen, chemical substance or physics conditions which can be directly toxic to skin, but it is the effects from genetics or many kinds of abnormal genes plus improper environmental factors, both internal and external body that aggravate the condition. Skin plaques can be found in various forms, but erythematous plaque is mostly found. Some patient has acute rash and it is gone. Some has chronic recurring conditions. Other disorders which can also be found are abnormal fingernails and arthritis and etc. The patient may have abnormal fingernails or painful joint first or those symptoms may occur simultaneously with inflamed skin.
Plaque-like psoriasis is the most common form of psoriasis. It typically appears as red raised areas of inflamed skin covered with silvery white scaly skin. After scales are peeled, they will become Auspitz sign. Plaque has many forms, for example, it may be round small blisters with water drop size, or coil-size blister or larger than the palms of hands, or curve shaped. Some patients may have large plaque covering their back to hip or all over body. There are 2 patterns of plaque distributions which are commonly found. The first one appears as raised areas of inflamed skin in water drop or coil size spreading throughout the body (guttate psoriasis) but it usually occurs only for a short period of time and it is mostly found in the children after they are recovered from the infected respiratory system. This type of plaque shall be gradually disappeared after its infection has been treated but it may reoccur. The second pattern is chronic stationary psoriasis (psoriasis vulgaris or plaque type psoriasis) and it occurs in areas which have been frequently rubbed against, such as elbows, knees, hip or scalp. Its size is quite large and gradually getting bigger. It can be disappeared but it may take time and it may require proper treatment. When it is cured, psoriasis will not leave any lesions, but some patients may have black pigment but skin will become normal at a later time. About 80 percent of psoriasis patients have chronic stationary plaques. There are many types of psoriasis plaques, such as smooth inflamed patches of skin around skin folds (psoriasis inversus), raised bumps that are filled with noninfectious pustules (pustular psoriasis), widespread inflammation and fiery redness of the skin over most of the body surface (psoriasis erythroderma) and more.
Additionally, psoriasis has complications as it is found that it can cause arthritis which can affect health-related quality of life, particularly diseases concerning metabolism system, i.e. hypertension, high blood sugar level which can lead to diabetes and cardiovascular disease.
At present, teams of dermatological doctors from many institutes and hospitals throughout the country, such as Institute of Dermatology, Department of Medical Services, Ministry of Public Health; Faculty of Medicine, Siriraj Hospital; Faculty of Medicine, Ramathibodhi Hospital; Faculty of Medicine, Chulalongkorn Hospital - King Chulalongkorn Memorial Hospital; Faculty of Medicine, Phramongkutklao Hospital; Faculty of Medicine, Chiangmai University; Faculty of Medicine, Prince of Songkhla University, the center hospitals and general hospitals in the regions place importance to this disease. Dermatological Society of Thailand deems that this disease should be widely publicized, so that the general public and close relatives of the patients can acknowledge about its characteristics, conditions, and above all they shall be well aware that psoriasis is not contagious. For alternative treatment guidelines, Dermatological Society of Thailand by the support of LEO Pharma shall further publicize at the later stage, so that the psoriasis patients can be treated with holistic approach. If the doctor has diagnosed that anyone has psoriasis disease, there may be many questions, for instance why it has strange name, or will it spread throughout the entire body or not, how to cure it or is it a chronic disease or not. When the patient has been informed that it cannot be cured, they may have emotional problems, such as stress, major depressive disorder or social isolation for fear of public rejection. If the patients have better understanding about this disease, they can adapt themselves and can live with it more happily and have a better quality of life as well as a better quality of skin.

credit: http://www.nationmultimedia.com